支付宝的翻译是“快乐球”?被网红视频刺激了,支付宝连夜出学中文蓝宝书

上观新闻 2018-08-10 11:55 0
分享到:
导语

外国友人把支付宝翻译成cheerful ball(快乐球),支付宝官方也是忍不了了,连夜制作出“蓝宝书”《商务中文50句》,教外国商家学中文。

随着越来越多的中国游客走出国门,为了吸引中国游客,全球开启了“学中文”模式。昨天,欧洲服务员6点起来学中文的视频在YouTube上走红。

外国友人把支付宝翻译成cheerful ball(快乐球),支付宝官方也是忍不了了,连夜制作出“蓝宝书”《商务中文50句》,教外国商家学中文。

其中有很多“走过路过不要错过/有热水/来都来了/能退税”等中文服务用语。网友表示:以前都是被英语四六级支配的恐惧,这回终于“报仇”了!

不出所料,这本蓝宝书虐哭了不少外国人,感受一下被中文支配的恐惧。

蓝宝书里面包括了四级、六级、八级中文,不仅在后面跟上英文翻译,还在中文上面标注了拼音。基本覆盖了商户与中国顾客之间的日常交流。

“你好”“谢谢”“支付宝”等简单的词汇被归纳为4级,“小姐姐好看显瘦,特别白”等句子算作6级。

还有一些话术则直接是言简意赅,简单一句话直击心灵。

外国朋友也意识到了这本书魔性的促销作用,学习的一个比一个认真,拿出了我们当年“微傲康姆兔拆那”的机灵劲儿,比如一位黑人导购小哥,就在自己喜提的蓝宝书上写下了这样的标注。

外国人努力学中文并不意外,据了解,近几年中国出境游的人数在世界排名中稳居第一,每年去日本旅游的人数相当于日本总人口的6%。根据联合国旗下世界旅游组织(UNWTO)发布的报告,2017年,中国游客境外消费2580亿美元。

中国游客由于其强劲的消费能力,引发世界各国争抢。国外商户为了更好的与中国顾客交流,不仅提供定制服务、接入支付宝,还掀起了一股学习中文的浪潮。这本书不仅方便了外国商户,还方便了中国游客,以后大家出国旅游会更加便利。

所以下次出国购物,遇到导购认真地叫你“shall jeer jeer”(小姐姐)的时候请千万不要惊讶,问你要不要用“cheerfulball”(支付宝)的时候也别过于感动,静下心来感受这一份属于中国人专享的商业吹捧吧!

 【关于因果财经】:“因果财经”为“财经网”与“因果树”联合打造的创新、创业全新资讯平台。“因果财经“致力于通过智能数据力量+财经媒体人的全新视角,寻找投资新锐人物、发现创业独角兽、解读投资逻辑,透视创投生态产业,为投资者/创业者/政府机构提供投资创业创新可以信赖的数据和分析的决策依据。
来源:上观新闻
作者:

关键字:

蓝宝 支付 中文 视频
分享到:

财经网微评论0人参与)

查看更多>>
还可以输入133
匿名评论
  • 全部评论(0条)
查看更多>>